Page 14 - Cavallino Treporti Magazine Estate 2023
P. 14

MAGAZINE

                                              La Pesca








                                        Antico mestiere della laguna



                 Mentre la maggior parte dei mestieri storici scompare, la laguna conserva ancora quello della pesca come un carattere portante della
                 vita di questi territori. Sin dai primi insediamenti, che iniziarono in età romana, la pesca è una delle attività più esercitate e sentite. Nasce
                 come mezzo di sostentamento alimentare e arriva ad essere oggi un fattore economico non indifferente, oltre che un mestiere iconico.
                 La pesca di laguna si effettua con imbarcazioni di vario genere: gli abitanti della zona e i pescatori possiedono un glossario tutto loro
                 attraverso il quale sanno distinguere la differenza tra bragozzi, buranelle, sampierote, peote e molte altre ancora. Vi sono poi, sparse in
                 laguna, vere e proprie valli da pesca dove si allevano anguille, spigole, orate, branzini e cefali. La pesca delle moeche, poi, è la più tipica:
                 i “moecanti” -pescatori di questi piccoli granchi- dopo averli raccolti con le apposite reti si dedicano ad una cernita a mano. Le moeche,
                 granchi unici al mondo che si trovano solo nella laguna veneta, vengono pescate nel periodo della muta del carapace (autunno o pri-
                 mavera) quando queste, spogliatesi della loro corazza, sono tenere o molli (da qui il nome moeche): vengono quindi divise tra quelle
                 bone, pronte in poche settimane, gli spiantani, che muteranno nel giro di pochi giorni, e quelle matte, da rigettare in acqua perché non
                 muteranno più. La pesca a Cavallino-Treporti è un mestiere ancora vivo che sa conservare caratteristcihe e tecniche uniche al mondo
                 e che racchiudono l’essenza di questi luoghi, zone rare in cui la tensione tra uomo e natura vive ancora seguendo le regole antiche.



























                 Fishing. The lagoon’s ancient craft. While most of the ancient   Fischerei, das alte Handwerk der Lagune. Während die meisten alten
                 trades are disappearing, the lagoon still retains fishing as a major   Berufe im Verschwinden sind, ist die Fischerei in der Lagune noch immer
                 feature of life here. From the earliest settlements, which began   ein wichtiger Bestandteil des Lebens hier. Seit den frühesten Ansied-
                 in Roman times, fishing has been one of the most practised and   lungen, die in der Römerzeit begannen, war der Fischfang eine der am
                 popular activities. It began as a means of food sustenance and   häufigsten ausgeübten und beliebtesten Tätigkeiten. Anfangs diente sie
                 has come to be an important economic factor today, as well as   der Nahrungsbeschaffung, heute ist sie ein wichtiger Wirtschaftsfaktor
                 an iconic craft. Lagoon fishing is carried out with various types   und ein ikonisches Handwerk. Der Fischfang in der Lagune wird mit ver-
                 of boats: local inhabitants and fishermen have a separate glos-  schiedenen Bootstypen betrieben: Die Einwohner und Fischer haben ein
                 sary through which they know the difference between bragozzi,   eigenes Glossar, in dem sie den Unterschied zwischen Bragozzi, Buranelle,
                 buranelle, sampierote, peote and many others. There are also,   Sampierote, Peote und vielen anderen kennen. Außerdem gibt es rund
                 scattered around the lagoon, veritable fishing valleys where eels,   um die Lagune verstreut wahre Angeltäler, in denen Aale, Barsche, Gold-
                 bass, gilthead bream, sea bass and mullet are reared. Fishing   brassen, Seebarsche und Meeräschen gezüchtet werden. Am typischsten
                 for moeche is the most typical: the ‘moecanti’ -fishermen who   ist der Fang von Moeche: Die ‚moecanti‘ - Fischer, die diese kleinen Krebse
                 catch these small crabs - sort them by hand after collecting them   fangen - sortieren sie von Hand, nachdem sie sie mit speziellen Netzen
                 with special nets. The moeche, unique crabs found only in the   eingesammelt haben. Die Moeche, einzigartige Krebse, die nur in der
                 Venetian lagoon, are fished during the carapace moulting pe-  Lagune von Venedig vorkommen, werden während der Häutungsperiode
                 riod (autumn or spring) when they have shed their shells and   (Herbst oder Frühjahr) gefangen, wenn sie ihre Panzer abgeworfen haben
                 are tender or soft (hence the name moeche): they are then   und zart oder weich sind (daher der Name Moeche): Sie werden dann
                 divided between the bone ones, ready in a few weeks, the spi-  unterteilt in die knochigen, die in einigen Wochen fertig sind, die spiantani,
                 antani, which will change in a few days, and the matte ones, to   die sich in einigen Tagen verwandeln werden, und die matten, die zurück
                 be thrown back into the water because they will not change   ins Wasser geworfen werden, weil sie sich nicht mehr verändern werden.
                 any more. Fishing in Cavallino-Treporti is still a living trade that   Die Fischerei in Cavallino-Treporti ist immer noch ein lebendiges Gewerbe,
                 knows how to preserve unique characteristics and techniques   das es versteht, die einzigartigen Eigenschaften und Techniken zu bewah-
                 that encapsulate the essence of these places, rare areas in which   ren, die das Wesen dieser Orte ausmachen, seltene Gebiete, in denen
                 the tension between man and nature still lives by ancient rules.  die Spannung zwischen Mensch und Natur noch nach alten Regeln lebt.



         14                                                 Storia e Cultura
   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19