Page 25 - Cavallino Treporti Magazine Estate 2023
P. 25
MAGAZINE
Hierbas
Dove l’estate diventa straordinaria
L’estate si riaccende e cresce la voglia di vivere espe-
rienze straordinarie come quelle offerte da Hierbas.
Con il suo stile inconfondibile, questo locale è diven-
tato il luogo simbolo della movida jesolana. Hierbas
è un must per chi ama il buon cibo, la musica di
qualità e gli spettacoli unici: con il suo concept di
dinner-club sa sorprendere grazie ad un menù raffi-
nato, ricercato e sempre aggiornato, servito in spazi
suggestivi -anche all’aperto- ideali per trascorrere
una notte sotto le stelle. Se volete rendere la vo-
stra estate davvero memorabile non c’è bisogno di
cercare altrove. Hierbas è la risposta!
Where Summer Becomes Extraordinary. Summer is on again and the Wo der Sommer zu etwas Außergewöhnlichem wird. Der Sommer ist wieder da
desire for extraordinary experiences such as those offered by Hierbas is und die Lust auf außergewöhnliche Erlebnisse, wie sie das Hierbas bietet, wächst.
growing. With its unmistakable style, this venue has become the sym- Mit seinem unverwechselbaren Stil ist dieses Lokal zum Symbol der movida von
bol of Jesolo’s movida. Hierbas is a must for those who love good food, Jesolo geworden. Das Hierbas ist ein Muss für alle, die gutes Essen, gute Musik
quality music and unique shows: with its dinner-club concept, it knows und einzigartige Shows lieben: Mit seinem Dinner-Club-Konzept weiß es zu über-
how to surprise thanks to a refined, sophisticated and always up-to-date raschen, dank einer raffinierten, raffinierten und stets aktuellen Speisekarte, die in
menu, served in evocative spaces - even outdoors - ideal for spending a stimmungsvollen Räumen serviert wird - auch im Freien, ideal für eine Nacht unter
night under the stars. If you want to make your summer truly memorable, dem Sternenhimmel. Wenn Sie Ihren Sommer wirklich unvergesslich machen wollen,
you need look no further. Hierbas is the answer! brauchen Sie nicht weiter zu suchen. Hierbas ist die Antwort!
Via John Lennon, 22 - Jesolo
King’s Club
Il tempio della musica
Come ogni estate il King’s Club si conferma la mecca estiva per partygoers.
Preparatevi ad un calendario ricco di eventi imperdibili come quello del 22
giugno allo Jesolo Music Park con Nina Kraviz & Deborah De Luca e Kevin
De Vries & Olympe. Il 29 giugno l’iconico duo Adriatique; il 6 luglio tocca a
Anfisa Letyago; il 13 luglio dalle ore 16 allo Jesolo Music Park ci sarà una
maratona day&night con la miglior musica elettronica e i migliori artisti
della scena mondiale. Il 20 luglio Gabry Ponte -The Concert-; il 24 luglio
serata Yolo con Tony Effe, icona della trap italiana; il 27 luglio c’è Sam Pa-
ganini e il 3 agosto Ilario Alicante; il 4 agosto tocca a Guè, famoso rapper
italiano, con Culture; il 14 agosto grande serata allo Jesolo Music Park
con Capo Plaza live al Yolo Festival. Info biglietti: www.kingsclubjesolo.it.
The temple of music. Like every summer, King’s Club confirms itself as the Der Tempel der Musik. Wie jeden Sommer bestätigt sich der King‘s Club als das
summer mecca for partygoers. Get ready for a calendar full of unmissable Sommermekka für Partygänger. Machen Sie sich bereit für einen Kalender voller
events like the one on 22 June at the Jesolo Music Park with Nina Kraviz & unumgänglicher Veranstaltungen wie die am 22. Juni im Musikpark Jesolo mit
Deborah De Luca and Kevin De Vries & Olympe. On 29 June the iconic duo Nina Kraviz & Deborah De Luca und Kevin De Vries & Olympe. Am 29. Juni das
Adriatique; on 6 July it will be Anfisa Letyago’s turn; on 13 July from 4 pm kultige Duo Adriatique; am 6. Juli ist Anfisa Letyago an der Reihe; am 13. Juli fin-
at the Jesolo Music Park there will be a day&night marathon with the best det ab 16 Uhr im Musikpark von Jesolo ein Tag&Nacht-Marathon mit der besten
electronic music and the best artists on the world scene. On 20 July Gabry elektronischen Musik und den besten Künstlern der internationalen Szene statt.
Ponte -The Concert-; on 24 July there will be a Yolo evening with Tony Effe, Am 20. Juli Gabry Ponte -The Concert-; am 24. Juli gibt es einen Yolo-Abend mit
an Italian trap icon; on 27 July there will be Sam Paganini and on 3 August Tony Effe, einer italienischen Trap-Ikone; am 27. Juli Sam Paganini und am 3. Au-
Ilario Alicante; on 4 August it will be the turn of Guè, the famous Italian rap- gust Ilario Alicante; am 4. August ist Guè, der berühmte italienische Rapper, mit
per, with Culture; on 14 August there will be a big night at Jesolo Music Park Culture an der Reihe; am 14. August gibt es eine große Nacht im Musikpark von
with Capo Plaza live at the Yolo Festival. Ticket info: www.kingsclubjesolo.it. Jesolo mit Capo Plaza live beim Yolo Festival. Ticket-Infos: www.kingsclubjesolo.it.
Via John Lennon, 22 - Jesolo
Eventi & News 25